THE CAMERA NEVER LIES

How I treasure old photos. They feature a bygone age, with bygone people that I loved so much and still miss.

Here are my great-grandparents with six of their seven children, including my grandmother, great aunts, and great uncles.  As usual, my great-grandfather wore a fez.

My great-grandparents Abdullah and Aspasie with their two eldest children

A fez was normal headgear in Egypt at the time. Until the revolution in 1952, it was essential in the civil service, the armed forces, and the police. Worn at an angle, it could cut quite a dash, until a gust of wind made off with it. My grandfather never took to it. He’d say, ‘As a hat it is completely useless. It neither keeps off the sun, nor the rain, nor does it keep the ears warm in winter. It is like a flowerpot, that is all. You can’t even use it to hide from someone you want to avoid.’

Still, it suited some, like my Uncle Aziz.

Looking at more recent photos, you may gather that I liked food, swans, and my aunt Muriel. None of that has changed one bit.

My mother took a lot of pictures with a bulky Kodak 35mm that accompanied her everywhere around Alexandria. We lived in Alexandria but occasionally went to Cairo to visit an aunt who had, in a moment of madness, decided to move there. Alexandrians and Cairenes generally held each other in the kind of esteem that Oxford reserves for Cambridge.

In Alexandria with my best friend, also called Carol, the camera case, and Boogie the dog

Sometimes we travelled further afield, especially in summer. This was when hordes of Cairenes arrived by train, bus, or car, bringing their children, their nannies, their cousins, their baskets, their suitcases, and their ruckus. The government, too, moved to Alex, and not an inch of beach was left. Ugh.

Mother always travelled with the camera. I remember the case as if it were yesterday. Made of brown leather with a fuzzy lining, it was an object of fascination, and now I realise that it appears in over half the pictures from my early childhood. I don’t recall what the camera itself looked like, and obviously there are no photos of it.

Lake Geneva, I think. Who cares where you are when you have a cuddly camera case?

No toy stood a chance when pitted against the appeal of the camera case. The doll was soon chucked on the ground by the deck chair.

I didn’t have a comfort blanket. With that camera case to hand, there was no need. However, as with many comfort objects, it didn’t last forever. My mother took a trip to Thailand. She returned to Alexandria sans Kodak, having dropped it in the Mae Klong river. I don’t remember what she bought to replace it. It just wasn’t the same.

Do you have old family photos? And, if so, do you enjoy them as much as I do?

***

If you’re interested, there’s lots more about twentieth-century Alexandria in my forthcoming book The Girls from Alexandria.

Ready Pour vos Holibobs? Un Holiday Guide en Franglais

Bonjour, tout le monde. Avec le lockdown, c’est no doubt un très long time since vos last holibobs. But, maintenant que easyJet et other dirt-cheap avions are restarting, vous might be thinking of un nifty getaway.

Problème: vous ne parlez pas any foreign languages, not even français qui est spoken par our nearest neighbours (je ne compte pas Scotland et Wales).

Solution: learnez le Franglais! Also, shoutez beaucoup.

Le Franglais est une langue inventée par Miles Kington, writer extraordinaire et columnist pour Punch magazine pour many years. Très sadly, Punch magazine est now deceased, et Monsieur Kington also, mais son useful invention lives on. En mon opinion, il est due un revival.

Therefore cette week dans mon blog, ici les easy steps pour master le Franglais.

Premier, important de know what vous voulez from votre holiday. Voici quelques raisons pour travel:

  • Obtenir un suntan.
  • Recharger les batteries
  • Impresser vos followers sur Instagram.
  • Acheter un tawdry souvenir or deux.
  • Avoir quelque chose à parler chez le hairdresser later.
  • Drink beaucoup de booze qui est cheap comme les frites.
  • Aller sur le pull.
  • Faire un late-night tattoo ill-advised. Marquez mes mots, après 8 pints de bière foreign, tous les tattoos sont ill-advised.

C’est tout, really. Oh, merde. Je forget soak up la culture!

Les preparations pour le voyage sont très importants surtout après le long lockdown.  Dustez off votre passeport et loadez le Kindle. Achetez un nouveau bikini et loads de sunscreen – ne forgettez pas un soap de travel pour les undies – et paquez tout ça dans une belle suitcase qui va promptly go missing à l’aéroport.

Je sais. Loads à faire. Aussi pour parler avec les natives il faut plenty de practice. Apprendre une language, c’est pas just reading un livre de phrase. Je suis right, ou je suis right? Il faut écouter et parler. Prochaine week, therefore, je launch le app.

Regardez cet espace.